SZZ Interkulturní germanistika v česko-německém kontextu
Garantka: doc. Mgr. Renata Cornejo, Ph.D.
Interkulturní germanistika v česko-německém kontextu (N0231A090012)
Termíny odevzdání indexu a přihlášky ke SZZ (formulář studijního oddělení) – viz harmonogram FF UJEP (popř. informace studijního oddělení FF).
Mimo přihlášky na studijním oddělení podávají studující ke stejnému termínu také tzv. katederní přihlášku ke SZZ na katedře germanistiky, a to elektronicky na adresu kger@ujep.cz a v tištěné podobě ve dvojím vyhotovení (podepsanou) na sekretariátě KGER.
Tato přihláška má formu formuláře, obsahujícího literaturu ke zvoleným tématům v oblasti lingvistiky a literární vědy včetně seznamu četby. Jsou-li součástí seznamu četby primární literatury básně, jsou přiloženy k přihlášce ve zvláštním souboru jako příloha.
Seznam literatury ke zvoleným tématům je třeba předem konzultovat s garantem daného předmětu!
SZZ probíhá v německém jazyce.
Ústní zkouška se skládá ze dvou oblastí – literárněvědné a lingvistické. Pro každou oblast je vymezeno cca 30 min. Při ústní zkoušce je hodnocena rovněž přiměřenost jazykového projevu a komunikativní kompetence minimálně na rozvinuté úrovni C1 Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (ERR). Ke zkoušce si studující s sebou přinese jeden výtisk přihlášky s vybranými okruhy a nastudovanou literaturou (včetně textů básní, jsou-li součástí primární literatury uvedené v přihlášce).
1) Oblast literárněvědná
V oblasti literárněvědné je se studujícím vedena akademická rozprava ke zvoleným tématům, jejímž cílem je ověření schopnosti orientovat se v interkulturní teorii a interkulturní literatuře se zvláštním důrazem na česko-německý kontext. Studující prokazuje na základě četby primární literatury a studia literatury sekundární schopnost aplikovat znalosti získané v předmětech teoretického a profilujícího základu („E-Migrační literatura z českých zemí po r. 1945“, „Česká témata a motivy v německojazyčné literatuře od 18. století“, „Obraz Čechů, Rakušanů a Němců v literatuře po r. 1918“, „Současná interkulturní literatura“) na literární texty a interpretovat je se zřetelem na jejich interkulturní aspekty, popř. se zohledněním interdisciplinárních a intermediálních přesahů. Znalosti získané v předmětech „Úvod do interkulturní literární vědy“, popř. „Kulturní studia“ pak tvoří teoretický základ všech literárněvědných okruhů.
Studující si vybírá 2 z celkem 4 tematických okruhů (jeden okruh z části A, druhý okruh z části B), na které se připraví samostudiem min. 5 literárních děl a sekundární literatury v minimálním rozsahu 400 stran na každý okruh. Studující prokazuje schopnost čerpat ze sekundární literatury nové poznatky a na základě toho hlouběji porozumět dané problematice, umí zformulovat a obhájit své vlastní stanovisko.
A) „Česká témata a motivy v literatuře a umění od 18. století“ nebo „Obraz Čechů, Rakušanů a Němců od r. 1918“
B) „(E)Migrační literatura z Československa po r. 1945“ nebo „Současná interkulturní literatura“
2) Oblast lingvistická
Oblast lingvistická se skládá ze dvou částí.
V první části jsou na základě práce s textem přezkušovány znalosti z lingvistických disciplín absolvovaných v rámci bakalářského studia (gramatika, lexikologie, textová lingvistika, stylistika) a prohlubovaných na magisterském stupni v předmětech profilujícího základu „Jazykovědná propedeutika“ a „Magisterský lingvistický seminář“.
Tematické okruhy
- Substantiv – morphologische, syntaktische und semantische Charakteristik, Artikelgebrauch
- Adjektiv – morphologische, syntaktische und semantische Charakteristik, Abgrenzung vom Adverb
- Verb – morphologische, syntaktische und semantische Charakteristik (v. a. grammatische Kategorien, Valenz)
- Ausdrucksmittel der Modalität (z. B. objektive vs. subjektive Modalität, Modalwörter, Modalpartikeln)
- Satz, Satzarten, Satzformen
- Satzgliedbestimmung u. Satzgliedstellung
- Nebensatzklassifizierung
- Bedeutungsbeziehungen zwischen Lexemen
- Mittel, Methoden und Arten der Wortbildung
- Wesensmerkmale der Phraseologismen
- Verschiedene Gruppen der Stilmittel, ihre Funktion im Text
- Merkmale der Textualität: Kohäsion und Kohärenz
Ve druhé části je na základě četby odborné literatury vedena akademická rozprava ke zvoleným tématům, jejímž cílem je ověření schopnosti orientace v širších jazykovědných souvislostech z hlediska synchronního, diachronního, interlingválního a interkulturního se zvláštním důrazem na česko-německý kontext. Studující si vybírá 2 z celkem 5 tematických okruhů: jeden okruh z části A zahrnující dva předměty teoretického základu, druhý okruh z části B vycházející ze tří předmětů profilujícího základu. Na rozpravu se připraví samostudiem odborné literatury v minimálním rozsahu 100 stran na každý z okruhů. Výběr literatury studující konzultuje před podáním přihlášky ke SZZ s doc. Bergerovou. V rozpravě prokazuje schopnost čerpat z odborné literatury nové poznatky a na základě toho hlouběji porozumět dané problematice, zformulovat a obhájit své vlastní stanovisko.
A) „Úvod do interkulturní lingvistiky“ nebo „Srovnávací lexikologie“
B) „Německo-český jazykový kontakt“ nebo „Interkulturní aspekty textové lingvistiky“ nebo „Frazeologie v česko-německém kontextu“.