Pozvání přijal Stanislav Stuhar, rakouský spisovatel českého původu, který na půdě fakulty nebyl poprvé. „Jsme moc rádi, že máme po pěti letech možnost Stanislava Struhara opět přivítat u nás v Ústí nad Labem a přiblížit tak jeho tvorbu nejen našim studentům, ale i zájemcům z řad veřejnosti,“ uvedla doc. Cornejo z KGER a ocenila, že autor do severočeské metropole zavítal, přestože jeho cesta měla být původně spojena s prezentací nejnovější knihy na Knižním veletrhu v Lipsku, který však byl na poslední chvíli z důvodu pandemie zrušen i v tomto roce.
Svou novou sbírku povídek s názvem Farben der Gegenwart (Wieser, 2022) tak tentokrát představil Stanislav Struhar pouze na ústecké univerzitě. Moderace se ujala Mgr. Gabriela Šilhavá, doktorandka katedry germanistiky, která je rovněž autorkou doslovu představovaného povídkového souboru. „Nedávno vydané Farben der Gegenwart tvoří společně s díly Barvy minulosti z roku 2016 a Barvy budoucnosti, vydanými v loňském roce, tematickou trilogii, která by se dala souhrnně označit jako „barvy života“. Právě autorovy životní příběhy, spojené především s vlastní migrační zkušeností, změnou jazyka, hledáním štěstí a nového domova jsou námětem a společným prvkem jeho tvorby“, okomentovala Mgr. Šilhavá, která se autorovým dílem zabývá i ve své dizertaci.
Během poutavého čtení a diskuse tak dostaly prostor nejen autorovy literární postavy, ale i sám autor, který se rozpovídal jak o svých literárních úspěších, tak i o nelehkém životním osudu – ovlivněném mimo jiné nuceným odloučením od syna poté, co se v roce 1988, krátce před pádem režimu, rozhodl opustit tehdejší Československo. Česko-německé povídání se i přes mnohdy nelehká témata neslo v příjemné atmosféře, kterou ocenil i sám autor: „Jsem moc rád, že jsem měl možnost své nové dílo prezentovat právě v Ústí, kde se mé literatuře věnují studující germanistiky během svého studia. Příležitostí, jak se potkat s vnímavými čtenáři, není v současné době mnoho. A já mám vždy radost, když si můžu vyslechnout jejich názor.“
Autorské čtení tak přiblížilo nejen Struharovu tvorbu, ale také životní osudy autora, pozadí vzniku jeho děl i témata, kterým se ve svých dílech věnuje. A soudě podle reakcí diváků, bylo jistě přínosem pro všechny zúčastněné. Zájemce o jeho literaturu jistě potěší také informace, že všechna jeho německojazyčná díla byla přeložena do češtiny a jsou k dispozici v knihovně UJEP.