Sidebar

23
úno,
52 Aktuality

Zapiš se, kdo můžeš: 
 
PVK Literární překladatelský seminář v LS 2018
 
(Prozatím) poslední šance na překládání současných německých her! 
 
V semináři „překračujeme hranice“ nejen česko-německé, ale i mezioborové: u nás hru přeložíme, následně ji předvedou formou scénického čtení posluchači DAMU a JAMU. 
Zkušenost k nezaplacení: realizace německého dramatu v českém prostředí, tvůrčí dílny společně s týmem Činoherního studia. 
 
Studenti semináře se tak účastní tohoto projektu: 

Pokud se přihlásí méně než 5 studentů, nebude seminář moci být otevřen a my budeme muset zrušit spolupráci s Činoherním klubem, což by byla škoda! 

Podařilo se nám přeložit už šest (!) her současných autorů, všechny byly s velkým úspěchem uvedeny (ve formě scénického čtení) v Činoheráku i jinde. Texty jsou vtipné nebo aspoň dost neobvyklé... Za absolvování semináře dostanete 4 kredity, je určen pro bakalářskou i magisterskou úroveň. Mohou ho navštěvovat i ti, kdo v uplynulých semestrech již stejný kurz absolvovali - texty jsou totiž pokaždé jiné a my vítáme zkušenější překladatele. Seminář se bude konat v blocích - kolik jich bude a v jakých časech bychom se domluvili na první hodině podle vašich možností. Bloková výuka nám také umožní lepší spolupráci s týmem Činoheráku. Kromě nich přijede koncem února i autorka jedné z her, která by do našeho semináře také ráda přišla!  Čím více nás bude, tím rychleji text přeložíme a tím méně práce vyjde na jednotlivce! Letním semestrem naše tříletá spolupráce s Činoherákem končí, takže máme poslední šanci...
Těším se na vás,

Veronika Jičínská